NimbuBlog

Porque la vida es mucho más interesante cuando es contada

Carmesí y trébol (aunque dan ganas de llamarlo Handout nº 15 :P)

November29

En la canción “A Praise Chorus” de Jimmy Eat World dicen crimson and clover, over and over un montón de veces. Recuerdo que al escucharla pensé que no podía significar carmesí y trébol (xD), que tenía que ser alguna expresión en inglés, pero al final no la busqué.

Luego, me doy cuenta de que en “California Waiting” de Kings Of Leon dicen crimson and clover pulling overtime. Así que me picó la curiosidad, y después de un par de intentos fallidos en uno o dos diccionarios de inglés (xD) recurrí a la Wikipedia, eso sí, en inglés:

http://en.wikipedia.org/wiki/Crimson_and_Clover

Pero como soy así de buena y como no me apetece estudiar (más bien xD) os traduzco encantada la primera parte del artículo:

“Crimson and Clover” es una canción de Tommy James and the Shondells, escrita por Tommy James y Peter Lucia. Fue uno de los grandes éxitos de los sesenta, alcanzando el número uno en los Billboard Hot 100 de Estados Unidos en 1969. Está incluida en el álbum del mismo título (1968), un éxito en sí mismo, que alcanzó el puesto número ocho en las listas pop. Está canción es famosa por el efecto vocal único que aparece hacia el final, para el que Tommy James enchufó su micrófono a un amplificador de la guitarra, hizo un trémolo o sucesión rápida de notas, y cantó repetidamente crimson and clover, over and over, creando un efecto tembloroso en su voz. Cuando se puso a la venta en Diciembre del 68, muchos de los que la escucharon creían que decía Christmas is over en vez de crimson and clover. Hay dos versiones de esta canción: la del álbum, con un solo de guitarra que dura más de cinco minutos, y la del single, en la que el solo de guitarra está cortado y dura menos de tres minutos y medio.

posted under BBE, mis creaciones, personal
2 Comments to

“Carmesí y trébol (aunque dan ganas de llamarlo Handout nº 15 :P)”

  1. On December 4th, 2006 at 13:40 Betote Says:

    A mí me pasó algo parecido, pero mucho menos cultural… Hace unos días me encontré en 3 ó 4 lugares distintos a la vez la frasecilla de ‘There was a man from Nantucket’, y ahora estoy tan contento por tener en mi mente un poco de conocimiento inútil más :)

  2. On December 6th, 2006 at 20:08 Gumes Says:

    ACTUALIZA!!!
    xDDDDd

    Jos! sq aún no me hago a la idea.xDD

    Yo quería q actualizaras cn un tema más….más dando una noticia.xD
    Todo lo que tu me has dixo en tu coment multiplicalo x4 y eso mismo t digo yo a ti. :D

    Excepto lo de warri…¬¬
    eso multiplícalo más bien x 400000
    xDDD

    TE QUIERO!

Email will not be published

Website example

Your Comment: