<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>NimbuBlog &#187; etimologías</title>
	<atom:link href="http://nimbusaeta.elmeollo.es/category/etimologias/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://nimbusaeta.elmeollo.es</link>
	<description>Porque la vida es mucho más interesante cuando es contada</description>
	<lastBuildDate>Wed, 07 Jul 2010 07:55:40 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>Snob</title>
		<link>http://nimbusaeta.elmeollo.es/2008/04/snob/</link>
		<comments>http://nimbusaeta.elmeollo.es/2008/04/snob/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Apr 2008 23:43:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>nimbusaeta</dc:creator>
				<category><![CDATA[etimologías]]></category>
		<category><![CDATA[abreviaturas]]></category>
		<category><![CDATA[latín]]></category>
		<category><![CDATA[lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[palabras]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nimbusaeta.elmeollo.es/2008/04/snob/</guid>
		<description><![CDATA[Lee la declaración de intenciones de este tipo de entradas. El otro día nos explicaron en clase el origen de la palabra snob: viene de la expresión latina sine nobilitate, es decir, sin nobleza, y de ahí que actualmente haya pasado a designar a aquellas personas que se han hecho ricas de la noche a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Lee la </em><a href="http://nimbusaeta.elmeollo.es/2008/02/quiste/" title="Nimbusaeta"><em>declaración de intenciones</em></a><em> de este tipo de entradas.</em></p>
<p>El otro día nos explicaron en clase el origen de la palabra <strong>snob</strong>: viene de la expresión latina <strong>sine nobilitate</strong>, es decir, <strong>sin nobleza</strong>, y de ahí que actualmente haya pasado a designar a aquellas personas que se han hecho ricas de la noche a la mañana pero no corre por sus venas sangre azul (ahora no tiene nada que ver una cosa con la otra), a los que se llama también &#8220;nuevos ricos&#8221;. Lo que no sabía hasta ahora es que se empezó a escribir como una abreviatura (<strong>s/nob</strong>) y de ahí se transformó en palabra.</p>
<p>Fuente: <a href="http://etimologias.dechile.net/?snob">http://etimologias.dechile.net/?snob</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nimbusaeta.elmeollo.es/2008/04/snob/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Asfalto</title>
		<link>http://nimbusaeta.elmeollo.es/2008/03/asfalto/</link>
		<comments>http://nimbusaeta.elmeollo.es/2008/03/asfalto/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 Mar 2008 22:28:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>nimbusaeta</dc:creator>
				<category><![CDATA[etimologías]]></category>
		<category><![CDATA[griego]]></category>
		<category><![CDATA[lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[palabras]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nimbusaeta.elmeollo.es/2008/03/asfalto/</guid>
		<description><![CDATA[Lee la declaración de intenciones de este tipo de entradas. El verbo griego σφἀλλω (sfálo) significa hacer caer, hacer vacilar, derribar; de aquí proviene el adjetivo ἁσφαλἠς (asfalés), cuyo significado se puede deducir porque está compuesto por una α (alfa) privativa y el adjetivo correspondiente a dicho verbo: firme, sólido, seguro. En castellano ha dado [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Lee la </em><a href="http://nimbusaeta.elmeollo.es/2008/02/quiste/" title="Nimbusaeta"><em>declaración de intenciones</em></a><em> de este tipo de entradas.</em></p>
<p>El verbo griego <strong>σφἀλλω</strong> (sfálo) significa <strong>hacer caer</strong>, <strong>hacer vacilar</strong>, <strong>derribar</strong>; de aquí proviene el adjetivo <strong>ἁσφαλἠς</strong> (asfalés), cuyo significado se puede deducir porque está compuesto por una <strong>α</strong> (alfa) <strong>privativa</strong> y el adjetivo correspondiente a dicho verbo: <strong>firme</strong>, <strong>sólido</strong>, <strong>seguro</strong>. En castellano ha dado <strong>asfalto</strong>, y parece mentira porque ahora es más segura la acera <img src='http://nimbusaeta.elmeollo.es/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nimbusaeta.elmeollo.es/2008/03/asfalto/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Importante</title>
		<link>http://nimbusaeta.elmeollo.es/2008/03/importante/</link>
		<comments>http://nimbusaeta.elmeollo.es/2008/03/importante/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 Mar 2008 17:52:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>nimbusaeta</dc:creator>
				<category><![CDATA[etimologías]]></category>
		<category><![CDATA[latín]]></category>
		<category><![CDATA[lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[palabras]]></category>
		<category><![CDATA[significante]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nimbusaeta.elmeollo.es/2008/03/importante/</guid>
		<description><![CDATA[Lee la declaración de intenciones de este tipo de entradas. ¿Alguna vez te has preguntado si la palabra importante tiene algo que ver con importar? ¿Y con puerta? Vayamos por partes. Por un lado, la palabra latina porta sólo se refería originalmente a un tipo de puerta: las puertas de la ciudad. Estas puertas sólo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Lee la </em><a href="http://nimbusaeta.elmeollo.es/2008/02/quiste/" title="Nimbusaeta"><em>declaración de intenciones</em></a><em> de este tipo de entradas.</em></p>
<p>¿Alguna vez te has preguntado si la palabra <span style="font-weight: bold">importante</span> tiene algo que ver con <span style="font-weight: bold">importar</span>? ¿Y con <span style="font-weight: bold">puerta</span>?</p>
<p>Vayamos por partes. Por un lado, la palabra latina <span style="font-weight: bold">porta </span>sólo se refería originalmente a un tipo de puerta: las puertas de la ciudad. Estas puertas sólo se abrían de día y se cerraban por la noche. Por ellas pasaban los viajeros, los ejércitos que partían en alguna misión de guerra&#8230; y los <span style="font-weight: bold">comerciantes</span>.</p>
<p>Por otro lado, como el latín era una lengua rica en matices expresados mediante preposiciones/preverbios, tenemos las partículas <span style="font-weight: bold">in-</span> y <span style="font-weight: bold">ex-</span>, que significan <span style="font-weight: bold">hacia dentro</span> y <span style="font-weight: bold">desde dentro</span> respectivamente. Así, se forman los verbos in-portare&gt;<span style="font-weight: bold">importare </span>y ex-portare&gt;<span style="font-weight: bold">exportare</span>, es decir, <span style="font-weight: bold">meter dentro de la ciudad</span> y <span style="font-weight: bold">sacar desde dentro de la ciudad</span>.</p>
<p>De la misma manera sale el adjetivo <span style="font-weight: bold">importante</span>, que por tanto, en origen sería <span style="font-weight: bold">aquello que está entrando por las puertas de la ciudad</span>. Es curioso cómo puede cambiar tanto el significado de un mismo significante, casi no tiene nada que ver con el actual.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nimbusaeta.elmeollo.es/2008/03/importante/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tradición</title>
		<link>http://nimbusaeta.elmeollo.es/2008/03/tradicion/</link>
		<comments>http://nimbusaeta.elmeollo.es/2008/03/tradicion/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 06 Mar 2008 18:30:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>nimbusaeta</dc:creator>
				<category><![CDATA[etimologías]]></category>
		<category><![CDATA[latín]]></category>
		<category><![CDATA[lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[palabras]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nimbusaeta.elmeollo.es/2008/03/tradicion/</guid>
		<description><![CDATA[Lee la declaración de intenciones de este tipo de entradas. El verbo trado en latín significaba dar, entregar, otorgar, siempre con el sentido de hacer de otro lo que es tuyo. Se usaba frecuentemente para decir enseñar de forma oral. De ahí el significado primero de la palabra tradición: lo que se da, se enseña, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Lee la </em><a href="http://nimbusaeta.elmeollo.es/2008/02/quiste/" title="Nimbusaeta"><em>declaración de intenciones</em></a><em> de este tipo de entradas.</em></p>
<p>El verbo <strong><em>trado</em></strong> en latín significaba <strong>dar</strong>, <strong>entregar</strong>, <strong>otorgar</strong>, siempre con el sentido de <strong>hacer de otro lo que es tuyo</strong>. Se usaba frecuentemente para decir <strong>enseñar de forma oral</strong>. De ahí el significado primero de la palabra <strong>tradición</strong>: lo que se da, se enseña, de generación en generación, de forma oral, espontánea.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nimbusaeta.elmeollo.es/2008/03/tradicion/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Fornicar</title>
		<link>http://nimbusaeta.elmeollo.es/2008/02/fornicar/</link>
		<comments>http://nimbusaeta.elmeollo.es/2008/02/fornicar/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 Feb 2008 19:56:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>nimbusaeta</dc:creator>
				<category><![CDATA[etimologías]]></category>
		<category><![CDATA[latín]]></category>
		<category><![CDATA[lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[palabras]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nimbusaeta.elmeollo.es/2008/02/fornicar/</guid>
		<description><![CDATA[Lee la declaración de intenciones de este tipo de entradas. La palabra fornicar viene de la palabra latina fornix, que significaba soportal o porche. La evolución del significado se debe a que los soportales eran los lugares en que las prostitutas ejercían su oficio.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Lee la <a href="http://nimbusaeta.elmeollo.es/2008/02/quiste/" title="Nimbusaeta">declaración de intenciones</a> de este tipo de entradas.</em></p>
<p>La palabra <strong>fornicar</strong> viene de la palabra latina <em><strong>fornix</strong></em>, que significaba <strong>soportal</strong> o <strong>porche</strong>. La evolución del significado se debe a que los soportales eran los lugares en que las prostitutas ejercían su oficio.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nimbusaeta.elmeollo.es/2008/02/fornicar/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Prostituta</title>
		<link>http://nimbusaeta.elmeollo.es/2008/02/prostituta/</link>
		<comments>http://nimbusaeta.elmeollo.es/2008/02/prostituta/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Feb 2008 14:27:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>nimbusaeta</dc:creator>
				<category><![CDATA[etimologías]]></category>
		<category><![CDATA[latín]]></category>
		<category><![CDATA[lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[palabras]]></category>
		<category><![CDATA[sum]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nimbusaeta.elmeollo.es/2008/02/prostituta/</guid>
		<description><![CDATA[Lee la declaración de intenciones de este tipo de entradas. La palabra prostituta viene del verbo pro-stare, compuesto del verbo sum (ser y estar), que en latín significa estar expuesto, estar a la vista, ofrecerse.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Lee la <a href="http://nimbusaeta.elmeollo.es/2008/02/quiste/" title="Nimbusaeta">declaración de intenciones</a> de este tipo de entradas.</em></p>
<p>La palabra <strong>prostituta</strong> viene del verbo <strong><em>pro-stare</em></strong>, compuesto del verbo <em>sum</em> (ser y estar), que en latín significa <strong>estar expuesto</strong>, <strong>estar a la vista</strong>, <strong>ofrecerse</strong>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nimbusaeta.elmeollo.es/2008/02/prostituta/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Quiste</title>
		<link>http://nimbusaeta.elmeollo.es/2008/02/quiste/</link>
		<comments>http://nimbusaeta.elmeollo.es/2008/02/quiste/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Feb 2008 16:41:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>nimbusaeta</dc:creator>
				<category><![CDATA[etimologías]]></category>
		<category><![CDATA[griego]]></category>
		<category><![CDATA[lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[palabras]]></category>
		<category><![CDATA[significante]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nimbusaeta.elmeollo.es/2008/02/quiste/</guid>
		<description><![CDATA[Con ésta me apetece iniciar una serie de entradas en las que expondré el origen de algunas palabras. Como prácticamente todos los días me cuentan la etimología de unas cuantas palabras, iré subiendo aquí algunas ^^ de primeras me propongo publicar una cada día, pero no me gusta asegurar algo así porque hay días que [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Con ésta me apetece iniciar una serie de entradas en las que expondré el origen de algunas palabras. Como prácticamente todos los días me cuentan la <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Etimolog%C3%ADa" title="Wikipedia">etimología</a> de unas cuantas palabras, iré subiendo aquí algunas ^^ de primeras me propongo publicar una cada día, pero no me gusta asegurar algo así porque hay días que no tengo tiempo o que simplemente no me apetece, y no me gusta hacer nada que no me apetezca en ese momento.</em></p>
<p><em>Tiene que quedar claro que no os recomiendo este blog como referencia para el estudio serio de este tema, sino todo lo contrario: sólo tienen la intención de entretener, ser <strong>curiosidades</strong>, para los que son ajenos a esta materia; aparte del hecho de que sólo soy una estudiante y me puedo equivocar.</em></p>
<p>Dicho esto, empiezo con una palabra muy sencillita para calentar motores únicamente: la palabra <strong>quiste</strong> proviene del griego <strong>κιστἠ</strong> (kisté), que significa <strong>caja</strong>, y, como véis, curiosamente su <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Significante" title="Wikipedia">significante</a> no ha evolucionado nada con el paso del tiempo.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nimbusaeta.elmeollo.es/2008/02/quiste/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
